Tuesday, January 11, 2022

The Burden Of Proof

To the extent that our critic friends attempt to disprove something, the burden of proof is on them. Likewise, to the extent a believer attempts to prove something, the burden of proof is on the believer. And so forth.

For instance, if the believer asserts that details in the text of the Book of Abraham correlate with details in other ancient stories about Abraham, and cites this as evidence that the Book of Abraham is authentic, the critic can counter this if they can show that contemporary sources of that information were likely available to Joseph Smith. The critic does not need to prove that Joseph used those contemporary sources, only that it is plausible that Joseph used them, in order to show that the believer's deductive argument is not sound (of course, if enough examples pile up, and if the only plausible sources are obscure, the critic may need to account for how Joseph could have acquired the sources and had time to study them, etc., and that could potentially affect the plausibility which the critic needs to show). 

However, this goes both ways.

For instance, if the critic asserts that believers can never theorize a "loose" translation of the Book of Mormon, because David Whitmer described the process by saying Joseph would see English words appear and then read them out loud, believers can counter this by pointing out that the burden is on the critic to demonstrate that Whitmer's understanding is not only reliable but is incompatible with a loose translation.

When either believer or critic is cornered like this, they may find it tempting to simply say that their conclusion is clearly the only logical one. Ironically, when they say something like this, they are actually appealing to intuition rather than to logic. I think this is the point where constructive communication often breaks down.

In the loose translation case, the critic could demonstrate reliability by pointing out that Martin Harris, apparently independently, provided a somewhat similar, though not identical, description of the translation process. However, neither man claimed to know why each specific set of words would appear, rather than different sets of words. We can't assume they had a complete understanding. Even Oliver did not understand. In D&C 9, the process seems to involve studying it out in his mind and then finding out if the wording he has come up with is acceptable to God.

We don't know what Joseph experienced during the translation process. We don't know if he even remembered all of it, or if it was like a dream he only recalled faint bits and pieces of. And, importantly, we don't know what criteria God used for approving Joseph's translation. Given that human language is inherently flawed, God may have approved Joseph's word choices based on how well they reflected Joseph's best efforts, rather than how close to "perfection" they came (see Ether 12:25-26). So, Joseph could have plausibly chosen the wording and then, if God approved, the wording would appear for him to read.

Some critics might say there wasn't enough time for Joseph to choose words. But, again, it is their burden to demonstrate this. Neither Harris nor Whitmer specified, and although we could get into calculations of how many pages were translated in certain amounts of time, and how long it might take a scribe to write each sentence, and so forth, ultimately it is not the believer's burden. Still, this may be a good opportunity to illustrate how intuition can be flawed. Since Joseph performed his translation through the gift and power of God, time is somewhat moot. An Interpreter article by Roger Nicholson reports this insight from Matthew B. Brown: “Joseph Smith reportedly said in 1826, while under examination in a court of law, that when he first obtained his personal Seer stone he placed it in his hat, and discovered that time, place, and distance were annihilated; that all intervening obstacles were removed, and that he possessed one of the attributes of Deity, an All-Seeing Eye." Brown goes on to note that Brigham Young confirmed this view: "When Joseph had a revelation he had, as it were, the eyes of the Lord. He saw as the Lord sees.”

At this point, a critic might characterize a believer's reliance on "loose translation" as an argument from absence unless the believer can prove it. But, again, context does matter here. If a believer is responding to a critic's attempt to disprove, then the believer is free to stipulate something like loose translation, given that it is at least plausible, because the burden of proof is on the critic. However, if a believer makes an argument trying to prove something about the Church, but the argument is only sound if loose translation is true, then no matter how valid the argument is, it will only hold weight against the critic to the extent the believer is able to provide evidence that a loose translation model is viable.

To illustrate this, imagine you own a bank, and you only share the vault combination with the manager. One day, a large sum of money is missing from the vault. Would it be logical to accuse the manager of either stealing it or sharing the combination with someone else? Seemingly so. But what if someone claims that the Great Pumpkin could have stolen it without unlocking the vault? Doesn't matter, right? Because, even though it is being offered in defense, the Great Pumpkin explanation has not been shown to be plausible. However, what if someone points out that there's a huge hole in the wall of the vault, cut from the outside? Would your deductive case against the manager still hold up unless the manager is able to actually prove that the burglar came in through the hole? Or, would the mere existence of the hole blow a hole in the deductive argument against the manager? The manager would not need to show that the burglar actually came in through the hole. 

Now, as an aside, what's the difference between believing in God and the Great Pumpkin? Well, where does one's knowledge of God come from, and where does one's knowledge of the Great Pumpkin come from? The difference is revelation.

In all the world, only the God of Abraham has left not just written stories or myths but documents that actually detail His ongoing interactions with man, recorded by the very societies of people (a "chosen people") who experienced the events, like a journal, as these events unfolded over hundreds and thousands of years. This same God promises to speak directly to us individually, and millions of people bear record that He has done so. Believing because of revelation is not blind faith. I saw an article saying “blind faith in religion” destroys critical thinking. I think these people may be confusing their personal intuition with objective logic. Can they calculate the probability of a personal God existing? I don’t think so. With science mostly now believing in a multi-verse, where infinite things are possible, including things which defy our laws of physics, and with infinite unknowns and inherent limits on man’s ability to comprehend, there’s no way to objectively calculate the probability of a personal God existing. What we can deduce however is that if a personal God exists, that being is choosing to not reveal Himself to us in a scientific, objective fashion. That does not mean He is not revealing Himself, however. Why would anyone think such a being would be incapable of revealing Himself to individuals, making Himself known on His terms? The default position is not “no God.” The default position should simply be, “we humans ought to be humble about how little we know - we can’t even comprehend what space, time, energy, matter or consciousness are - we can only observe aspects of how they interact. The fact that intelligence exists is inductive evidence that more intelligence can exist. The fact that matter, time, energy, consciousness, etc. exist is inductive evidence that other forms of these things can exist other than the forms we have been exposed to in our limited ability to observe reality.”

Thursday, September 10, 2020

LDS Simulation Theory

In the following video, Neal deGrasse-Tyson discusses the probability that we are living in a simulation. He ends up calling it a 50/50 chance (if the video fails to load, you can watch it here):

I would like to point out some similarities between the simulation idea and the LDS concept of "mortal probation."

First, both ideas accept the plausibility of beings existing which are far more advanced than ourselves.

Second, both ideas posit that these advanced beings created a controlled set of circumstances which they could monitor, observe and adjust as they desire (through a veil or advanced technology, respectively). 

Third, in both cases conscious beings are placed into the controlled circumstances and allowed to act out lives.

Fourth, in both cases the advanced beings intentionally limit the amount of knowledge available to the conscious beings who are acting out lives under the controlled circumstances. They are intended to act with limited knowledge.


Now, some questions arise, here.

First, there are ethical questions. The simulation idea faces the ethical problem of creating conscious beings and then making them suffer. The mortal probation idea, however, does not face this problem because it says the conscious beings chose and prepared to enter the controlled circumstances, in advance, in order to gain understanding prerequisite to special rights and privileges, such as the ability to form special family bonds in eternity and the right to serve others as a parental leader within those family connections.

Second, the question arises as to why our knowledge is limited. The mortal probation paradigm answers this naturally, because the "veil," which keeps our knowledge limited, does not block our relationship with God, even though we don't remember the details of it. What this means is that we can and do communicate with God, whether we know it or not. God entices us to make certain choices, while other factors entice us to make different choices, and we decide what we will do. Our knowledge therefore is limited in order to allow for this special process. In the First Estate, we chose based on greater knowledge. In this probationary period, we exist in a world of confusion and ignorance and we still feel God and we choose based on a direct relationship with God, without our memories of God, and that is called faith.

Third, there's the question of consciousness. The simulation theory assumes consciousness can be produced with software. This assumption is based on the idea that a neural network can be emulated with different substrates. However, this relies on the assumption that neural networks can actually create consciousness in the first place, which is problematic because consciousness is categorically different from anything in the empirical model of existence.  It is a mistake to think we have deduced that the brain creates consciousness. For instance, it is true that someone can be "knocked unconscious" from the perspective of brain activity, but this does not mean the person is actually not conscious during that period. Instead, it only means the person does not remember later being conscious during that period. This fits perfectly with the concept of a veil of forgetfulness. In this context, brain patterns can be seen as perhaps a language through which the mortal body communicates with the spirit body. 

In its proper context, consciousness is inductive evidence that the empirical model of existence is as a metaphorical bubble. Consciousness is akin to a ray of light shining into that bubble, indicating to us that things exist outside the bubble. 

Fourth, both simulation theory and the idea of a mortal probation require and implicate the idea of Intelligent Design. To read my post on Intelligent Design, click here

Sunday, August 2, 2020

Did Oliver Cowdery Really Claim There Was A "Book of Joseph?"

My theory, as explained in my response to Dan Vogel, is based on a careful reading of witness statements. In the Fourth Meditation, I go through each of the primary witness statements and discuss their implications. It appears Joseph of Egypt wrote a record containing some of Abraham's writings, and from this Joseph Smith translated the Book of Abraham. The account from Joseph Smith III is particularly interesting, because he recounts what happened specifically to the papyrus containing the writings of Abraham, as opposed to the papyri collection as a whole. Significantly, he implies that when Joseph Smith found the papyrus it was in a roll containing another papyrus (it was bound together with the Book of Breathings?) and he also states clearly that it was sold by William Smith (as noted in my response to Vogel, the bill of sale for the papyri collection does not include the papyrus containing Abraham's writings).

For purposes of this post, I'm focusing on Oliver Cowdery's statements.


According to Vogel, "Cowdery gave a detailed description of the record of Joseph that leaves no doubt that he was referring to Ta Sherit Min's Book of the Dead ... Joseph Smith therefore identified Ta Sherit Min's scroll with the record of ancient Joseph, just as he had identified Hor's scroll with the Book of Abraham."

Oliver Cowdery's letter, printed in the Messenger and Advocate (December 31, 1835), was actually two letters to a man named William Frye, which an editor took excerpts from and pieced together to publish as one letter.

These letters are not actually in the handwriting of Oliver Cowdery. They were copied by other people (James M. Carrel and possibly an additional person) and stored in at least one letterbook.  One page that I know of from one of the letters is currently available. I suspect the Joseph Smith Papers Project will acquire and publish the other parts of the letters.

The two most important words, "Joseph's Record," appear in parentheses in the Messenger and Advocate article. As a simple matter of fact, we might never be able to track down who wrote this. I'm not basing my argument on that, but it is a matter of fact. The words may have been in the original letter, which we no longer have. Or, they may have been added by the person who copied Oliver's letter. Or, as far as I currently know, they may have been added by the editor of the Messenger and Advocate.

Let us first consider what it would mean if Cowdery himself inserted this, and then address some complexities. People have assumed Cowdery was referring to Joseph of Egypt. However, as I will argue, the context would indicate he was referring to Joseph Smith.

Being in parentheses, the words "Joseph's Record" are clearly intended to be a clarification. If we can identify a reason why Cowdery would think it necessary to add a clarification in this exact spot, it may help us paint a more accurate picture.

What, then, is the most likely explanation for why Cowdery would find it necessary to insert a clarification in this exact spot? Was there something in the text which made it necessary?

Cowdery had just told us that Enoch wrote a record. And Cowdery had been giving us details about it, saying it was a history and that Enoch placed this history into pillars, and Cowdery told us they were still around in Josephus's day.

My explanation, based on the text: when he tells us they were around in Josephus's day, Cowdery says, "his," then inserts in parentheses, "Josephus," clarifying that he was talking about Josephus as opposed to Enoch. Then he says, "the inner end of the same roll" and realizes the reader might think he is still referring to Enoch's record, because he uses the phrase "the same," which is significant because the last record he had mentioned had been Enoch's (and, presumably, Enoch had written on rolls). Cowdery, a teacher aware of proper grammar, thus sees a need to let the reader know that he is no longer talking about Enoch's record but is again talking about Joseph Smith's roll which he had been describing before he entered a tangent on Enoch's record.

In other words, within the space of ten words he felt a need to clarify not only that he was not talking about Enoch, but also a need to clarify that he was not talking about Enoch's record.

So, in both parentheses, he clarifies that he is not talking about Enoch, and in those parentheses clarifies that he is instead talking about Josephus and Joseph Smith, respectively. Specifically, in the case of Joseph Smith, that he is again talking about one of Joseph's Egyptian records, i.e. "the same" one he had been describing just prior to talking about Enoch's record, which is why he wrote, "the same," before realizing that the last record he had mentioned was Enoch's.

Since Cowdery's reader, William Frye, would have already understood that what Cowdery had been describing was one of Joseph Smith's Egyptian records, it makes sense for Cowdery to refer back to Joseph Smith. It would make much less sense for Cowdery to refer "back" to Joseph of Egypt in Cowdery's contrast with Enoch, because Cowdery had not claimed that the drawings he had been discussing were on Joseph of Egypt's record, so there is nothing to refer "back" to. Instead, Cowdery couched his descriptions in the context of characters which Michael Chandler had asked Joseph to translate. That is the roll from Joseph Smith's collection which he had been discussing.

Cowdery begins his analysis of that record, the record Chandler had asked Joseph to translate a small part of, stating: "the language in which this record is written is very comprehensive, and many of the hieroglyphics exceedingly striking..."

It is likely that Joseph's "translation" for Chandler was just his initial impressions of the vignettes, identifying a serpent and so forth, which is the only way to account for Chandler's claim, if truthful, that Joseph's interpretation matched the interpretations of other people he had talked to.

Chandler, having something to sell, and not likely believing Joseph could actually translate, may have set it up as a softball for Joseph Smith, to avoid putting him on the spot, while using it as an opportunity to generate enthusiasm. If this had been Chandler's plan, I imagine he would have followed through regardless of what Joseph said about them. The consideration here is that Oliver segues the Chandler episode into describing those vignettes.

Further complicating the issue at hand is the fact that Oliver's two letters to Frye were in reply to a letter from Frye to a woman named Elisha Groves, in which Frye apparently asked numerous questions. Cowdery was replying in her behalf. So, Oliver's statements in the letters do not stand on their own but are in response to a series of questions. However, we no longer have Frye's letter and we do not know what specifically he asked or how his phraseology may have affected Cowdery's wording.

Therefore, Cowdery's letters are, by definition, out of context.

The Messenger and Advocate printed Oliver's letters but Oliver did not write them as letters to the newspaper. Since Oliver's statements in those letters were answers to questions on content raised in Frye's letter, and since the editor would not have been aware of that content, this could lead to misunderstanding. For instance, Frye may have asked about the contents of Joseph Smith's record which he translated for Chandler, which would explain why Oliver in response may have mentioned Joseph by his first name only, which Frye would understand in the context of his question, but which may cause someone else, looking at only one side, to misunderstand the reference. Another observation worth noting is that the words "Joseph's" and "Josephus'" sound and look almost identical, and here we have both words appearing in parentheses in a short sequence of words. The presence of "Josephus" without a last name may have made the word "Joseph's" flow naturally without a last name as well, in addition to the aforementioned fact that Cowdery was likely replying in a context Frye had already established regarding Joseph Smith, and thus no need for a last name.

Also, Joseph of Egypt can be expected to be referred to with qualifying language such as "Joseph of Egypt," "the Patriarch Joseph," etc. unless it is already firmly established. And in this case, it was not established at all, let alone firmly established. While, in contrast, Joseph Smith was often referred to simply as "Joseph" by early Saints.

Now, regarding the copy of Cowdery's letter. First we should point out that some types of alterations were considered acceptable.

Consider the copy, in that letter, of Michael Chandler's certificate. Following convention, the word "signed" is placed in parentheses. There is nothing dishonest about this, however the word "signed" almost certainly did not appear in Chandler's actual certificate. It is added in an attempt to clarify for the reader, following accepted conventions.


This example does not create uncertainty, because it is a clear-cut use of the convention, and the person copying Chandler's certificate understood that Michael Chandler was not merely writing his name but was signing a document.

However, editors and copyists do not always understand intent so clearly, and liberties they take can misrepresent source material.

If one wants to say that Cowdery's use (or possibly the copyists's use) of the words "Joseph's record" is unrelated to the description of Enoch's record, one would need to provide a better explanation for why Cowdery would feel a need to interrupt the flow of his letter to insert those words.

If Oliver supposedly thought the Ta-sherit-Min roll was written by Joseph of Egypt, that doesn't comport with him indicating that it is obvious from the illustrations that the people who drew them had an understanding of the gospel - because, of course, Joseph of Egypt had an understanding of the gospel. That should go without saying, hardly a new revelation worth reporting on. And, Cowdery speaks of it being written by "persons," plural, which contradicts the notion that Joseph of Egypt personally wrote it.

Contra these problems, Oliver's only clear, explicit mention of Abraham and Joseph describes "the writings of Abraham and Joseph" as "this record," implying the text was on a single roll. Moreover, he started with a plural reference when referring to "the Egyptian records," but changed to referring to "this record," singular, right after he referenced "the writings of Abraham and Joseph." This indicates he understood there were multiple Egyptian records in the papyri, but one record containing "the writings of Abraham and Joseph":

Upon the subject of the Egyptian records, or rather the writings of Abraham and Joseph, I may say a few words. This record is beautifully written [Not "both writings are beautifully written"] on papyrus [Not "both on papyrus"] with black, and a small part, red ink or paint, [Not "both with black, and a small part, red ink] in perfect preservation. [Not "both in perfect preservation"] [Emphasis added]

It might seem strange for him to describe the writing as being in "perfect preservation," but this of course is relative to the various torn fragments Chandler provided, and may simply mean that the text inside the roll was still intact. This is similar to how the words "long roll" in Charlotte Haven's account are relative.

Very significantly, as shown above, Oliver then enforces the idea of the writings of Abraham and Joseph being on a single roll, by describing the writing of both patriarchs at the same time as beautifully written, with black and red ink, in perfect preservation. If he were indeed referring to two separate records, we would expect him to say "both are beautifully written," "both are written with black and red ink," "both are in perfect preservation," etc. So, he not only refers to them explicitly as a single record, but continues describing them as though they are a single record. It's true the Ta-sherit-Min roll is also written with red and black ink, but that was extremely common, and the point here is how Cowdery referenced the writings of Abraham and Joseph of Egypt as a single record and continued doing so.

I believe Joseph's investigation into Egyptian mythology, as evinced in his Egyptian Alphabet, was, in part, an attempt to explore the true gospel roots of Egyptian theology, going back to Ham. It is in this context that I understand Oliver feeling at liberty to also speculate into Egyptian theology regarding Eve, Enoch, etc. Oliver made no attempt to attribute his speculations to Joseph Smith.

For all we know, Frye may have even asked in what ways the papyri demonstrated an Egyptian understanding of the gospel.

Remember, Joseph translated a portion of the Egyptian funerary papyri. So, the reality is probably more complex than the black-and-white thinking that "Oliver said something, so Joseph must have thought exactly the same thing," In reality, during the tumultuous Kirtland era, Joseph apparently didn't even have a chance to finish translating the Book of Abraham. He had to set it aside and return to it years later. I think his limited time for interaction with the material, let alone educating others on the finer points, would have left plenty of room for people to speculate.

Things which on paper may seem to be obviously true do not always play out in real life. To make this relatable, I would like to use Dan's videos as an example.

Why We Can't Assume Joseph's Scribes Represent His Thinking 

Throughout most of the series, Dan refers to and portrays Brian Hauglid as an apologist. But before Dan even produced his videos, Hauglid had in fact undergone a transformation and no longer held to the views he had held as an apologist.

Of course, we would not, even on paper, expect Dan to automatically know this. The problem is that one of Dan's best friends, who Dan specifically acknowledges as one of two people who provided critique for his videos, was, in turn, specifically singled out by Hauglid as someone who could attest to his transformation.

Moreover, we could assume, on paper, that this friend of both men was watching the videos as they came out, in addition to providing critique beforehand.

Yet new videos kept coming out, repeatedly portraying Hauglid as an apologist.

Today, Dan has a note in the videos he posted up to that point, which reads:

"In a recent Facebook response, Brian Hauglid, one of the BYU 'apologists' featured in my Book of Abraham videos, clarified his current position and now wishes to disassociate himself from the views of John Gee and Kerry Muhlestein. As an endorsement of these videos and a service to Hauglid, I post a portion of his statement here:

“'For the record, I no longer hold the views that have been quoted from my 2010 book in these videos. ... In fact, I'm no longer interested or involved in apologetics in any way. I wholeheartedly agree with Dan’s excellent assessment of the Abraham/Egyptian documents in these videos. ... One can find that I've changed my mind in my recent and forthcoming publications. The most recent JSP Revelations and Translation vol. 4, The Book of Abraham and Related Manuscripts (now on the shelves) is much more open to Dan’s thinking on the origin of the Book of Abraham.'” (Brian Hauglid, Facebook, 8 Nov. 2018)"

I can understand why Dan would publicize the change. In fact, when Hauglid made Dan aware on the public facebook comment, Dan responded by saying, "While I appreciate and empathize and welcome your clarification, I sincerely hope it doesn't cause you too much personal grief. I have taken the liberty to post a portion of your statement in the written description of each video. Best wishes." To which Hauglid responded, "Many thanks Dan." The mutual friend commented, saying in part, "I do regret that those viewing my friend Dan's videos may assume that you maintain the same intellectual posture as in a few of your previous publications. I can affirm that you don't." This mutual friend, who had been singled out by both of them, also posted a comment linking to a podcast in which Hauglid had discussed his transformation several years earlier.

The point is that, on paper, a person who is singled out as uniquely able to attest to something may be expected to set others straight on it, especially if they are also singled out as having critiqued the very thing which stands in need of the exact correction they are uniquely able to offer.

But in real life, things don't always go as we would expect on paper.

I'm comparing Brent Metcalfe to Joseph Smith, so please do not get the impression that I am in any way putting Metcalfe down. In fact, the point I'm making relies on the reality that Metcalfe is highly intelligent and detail-oriented. If he were supposed to be someone who was fumbling around, my point wouldn't stand.

If something like that can happen to Metcalfe, then what about a farmer-turned-Prophet on the American frontier who had ancient papyri thrown into his lap at a time when persecutions were raging, major projects were underway, and everyone he knew had questions and wanted answers about everything in life?

Even in Nauvoo, when those working on his history were reading it to him for approval, we can't assume he was hovering over every detail and ensuring every nuance of phraseology could not be misconstrued a century later. Instead, he was probably distracted by a dozen other thoughts, having sections summarized for him instead of read verbatim, requesting that the writers add color and simplify language for readability, etc.

We can't say, "Joseph would have corrected that."

And when it comes to the papyri, if Joseph had special understanding of the Egyptian theology, how was he supposed to convey that to others in a way they would understand? If his own understanding was line upon line, then all the more so for his fellow frontiersmen.

If, for instance, Joseph mentioned the Garden of Eden story contained on the Abraham roll, and Oliver asked about the snake on the Ta-sherit-Min roll, Joseph may have very well just told him he is free to interpret it how he'd like, rather than getting into details on Egyptian theology that he himself was in the process of discovering.

Tuesday, January 7, 2020

Apologetics, Pizza and Philosophy

     I was twelve years old. Our Deacon’s Quorum adviser told us there was enough pizza for each of us to have four slices, including the boy who would be arriving late.
     Being overweight and not wanting to be accused of eating more than my share, I took only three pieces. My strategy was to very slowly pick at the pieces of pizza as we watched the video. And that’s what I did.
     When the late boy arrived, there was no pizza left. He was not too happy about that. Then one of the boys, with great indignation, said that he had seen me take 9 pieces of pizza – a whopping 9 pieces! He had been watching me, he said, and counting how much pizza I took.
     I knew I had only taken three pieces, but the evidence was stacked against me: I was known for eating a lot of food, the pizza was in fact gone, or missing, and to top it off there was an eyewitness who claimed to have seen me take it.
     I denied the charge, but to no avail. I wanted to get to the bottom of it, but before I could, the Quorum adviser chimed in and told us that we were not to say another word about it. Perhaps he thought he was doing me a favor. Perhaps he thought I had taken the pizza and he was sparing me embarrassment. But quite the opposite was true – I wanted justice, and I wasn’t getting it. The prosecution had its day and I was not allowed to cross-examine. I wasn’t allowed to clear my name.
     And thus the evidence of what really happened was hidden away.
     Now let’s say that in a hundred years from now someone decides to write a biography of my life. Somehow they dig up an old journal from one of the boys who had been at the pizza night with me, and the journal states as a fact that I took 9 pieces of pizza when I was only entitled to 4 pieces, that I had even been seen doing it and yet I turned around and lied about it.
     Now suppose the historical biographer factors that into a narrative of what I was like as a child. The biographer would perhaps be praised for conducting such exhaustive research into my early years, and he would probably be considered thorough and objective.
     But the historian would be wrong, and his narrative would be tainted.
     Rather than being the type of boy who would steal pizza and lie about it, I was a boy who took one slice less than he was entitled to and ate my pizza slowly over the course of two hours.
     The boy who accused me was not known to lie, and I’m not accusing him of lying, I’m accusing him of being wrong.
     But, you might ask, how could he be wrong about something so straight-forward as watching me take pizza out of a box and put it on my plate? Isn’t it just his word against mine?
     Well, let’s suppose I go to a magic show and afterwards I tell you that I saw a tiger turn into a house-cat. Are your only options to either believe me or to think I’m lying? Of course not. Most likely, what I actually saw is not what I thought I saw. I probably drew a false inference from what I saw, and I then claimed to have seen the thing which I had actually only inferred and not seen. For instance, I may have seen a tiger on stage and then seen the tiger momentarily covered up, then the cover was removed and I saw a housecat. I then inferred that the tiger turned into the housecat. Due to the imperfection of language, my statement that “I saw a tiger turn into a housecat” does not convey the factual substance of what I actually saw, but only conveys the conclusion I reached.
     Likewise, due to the imperfection of language, my accuser’s claim to have seen me take 9 pieces of pizza does not tell us what he actually saw. It tells us his conclusion rather than giving us factual evidence with which to reach our own conclusions.
     His inference hides evidence.
     This puts us in a position where if we are to believe his account we must not merely trust that he is honest but must also trust his judgment in place of our own.
     This hidden evidence prevents us from finding the truth.
     For instance, he may have seen me pull 3 pieces of pizza from the box and put them on my plate – something which I freely admit that I did. But then the lights went down and the video came on. He may have seen me stand up at some point and walk over to the table where the food and drinks were made available. I may have refilled my cup with soda then sat back down with the same 3 pieces of pizza on my plate, creating the illusion that I had taken a second helping of pizza. A while later, he may have glanced over at me and still seen 3 pieces - from which he inferred that I had gone back for thirds and a total of nine pieces.
     That’s a plausible explanation. I don’t know for certain that it transpired that way, but the burden of proof is on the accuser. That’s because he’s the one making a claim.
     Yes, I am also making a claim by saying that I had only 3 pieces, but neither side is disputing that I took those 3 pieces – the question is whether I took an additional six. The accuser says I did, and is therefore creating a burden of proof for himself.
     Yes, another thing I did was lay out for you a scenario whereby my accuser may have been tricked by an illusion and made a false assumption. But that scenario doesn’t need to be proven. The purpose of the scenario is to demonstrate that we don’t have enough data to decide whether or not his inference was valid. To serve its purpose, the scenario need only be plausible, which it is. But I don’t need to even present a scenario such as that in order for my point to be valid. The scenario only illustrates that evidence is hidden from our view, and this is denying us the ability to judge for ourselves.
     The larger issue here is that we need to differentiate between objective evidence and inferences drawn by others. We don’t have the luxury of cross-examining the witnesses of history or allowing the accused to speak in their own defense.
     Like a magician’s stage, the past has many secrets which are out of view. The best available data is not always enough to draw a conclusion, and can in fact be highly misleading. Our desire to know a detail of history is not sufficient cause for pretending that we do in fact know it. Sometimes the evidence is there, other times it is not.

As knowledge shines forth in the Last Days, the Lord lights my path of faith with His Spirit.

Sunday, October 20, 2019

Explaining “Wherefore” And “Therefore”

One argument sometimes raised by critics makes use of what is, on its own, a fascinating scholarly appraisal. The argument interprets that scholarship in a way that creates the appearance of authorship problems for the Book of Mormon.

However, upon investigation of the facts themselves, this actually turns into remarkable evidence of Joseph Smith's authenticity as translator. The facts center on the location and frequency with which some words appear in the Book of Mormon. For instance, a shift between the interchangeable words “wherefore” and “therefore” occurs in the Book of Mormon [1] (and at the same time  in the Doctrine and Covenants, which bolsters my point although I don’t dive into it here). The books of Ether, Moroni, 1 Nephi, 2 Nephi, Jacob, Enos, Jarom, Omni and Words of Mormon display a strong preference for the word “wherefore,” while the books of Mosiah, Alma, Helaman, 3 Nephi, 4 Nephi and Mormon display a strong preference for the word “therefore.”

Here are the books, in the most likely order of translation:




Wherefore


Therefore
Mosiah

1
1%

123
99%
Alma

3
1%

291
99%
Helaman

0
0%

63
100%
3 Nephi

3
3%

97
97%
4 Nephi

0
0%

5
100%
Mormon

0
0%

22
100%
Ether

63
70%

24
30%
Moroni

38
100%

0
0%
1 Nephi

97
88%

13
12%
2 Nephi

137
83%

28
17%
Jacob

52
98%

1
2%
Enos

6
100%

0
0%
Jarom

3
100%

0
0%
Omni

6
100%

0
0%
Words of Mormon
4
100%

0
0%

      Essentially, some critics cite this as evidence against Joseph’s claim to have translated the Book of Mormon, saying it shows evidence of multiple English authors.
     I can understand why it would look that way. I don’t expect to see sudden shifts in people’s use of words. It’s not as though Joseph suddenly discovered the word “wherefore” and decided to start using it.
     But let’s look deeper, for hidden evidence.
     The argument against Joseph implies that the shift in wording began at the very beginning of the Book of Ether. This creates the illusion that the shift corresponds with a new book starting, and not with the substance of anything being said in the text.
     In reality, the first few chapters of Ether show a preference for the word “therefore.” The shift doesn’t happen until after some very significant verses at the end of chapter 4 and through chapter 5.
     To understand the significance of these verses, let’s back up for a moment and treat Joseph’s story of the plates as objectively true. The reason for doing this is to help us ascertain the implications of his story if it is indeed true.
    Joseph says he was introduced to the Book of Mormon by Moroni, who had lived on the earth hundreds of years ago. It was Moroni who instructed Joseph in the specifics regarding the work he was to perform. Before Joseph ever began translation of the plates, he went through a process of preparation which we don’t know much about. Moroni was Joseph’s friend and mentor.
     Now imagine when Joseph was translating and reached Mormon chapter 8 and finally began the part written by his mentor. If I was in Joseph’s shoes, I would have thought that was pretty neat. But it gets even more significant, because Moroni was writing directly to us in our day. He wasn’t keeping a record to be handed down, he was writing something to be hid away and saved for us.
     Now consider Ether 4:17-18, which is a message from God being quoted by Moroni from memory. These verses state that because we have received the record we may know the work of the Lord has commenced in our day and we are thus commanded to repent and be baptized. Unlike the previous times when baptism was mentioned in the Book of Mormon, this is not merely a record of other people in a past age being commanded to be baptized, but is a commandment being issued directly to us in our day.
     If there was any doubt in Joseph’s mind that this commandment was being issued to him, that doubt should have been wiped away by the time he finished the next few verses. In them, Moroni speaks directly to Joseph himself about what he can translate and who he can show the plates to.
     Prior to the commandment to be baptized, Ether contains 13 instances of the word “therefore” and 7 instances of the word “wherefore.” After the commandment, Ether contains only 11 instances of “therefore” but has 54 instances of “wherefore.”
     Now consider the words of Joseph’s mother:

     One morning … they sat down to their usual work when the first thing that presented itself to Joseph was a commandment from God that he and Oliver should repair to the water and each of them be baptized.

(From The Revised and Enhanced History of Joseph Smith By His Mother, Chapter 27)

     The only verse in the Book of Mormon which directly fits this description is Ether 4:18, and that fits the timeline of where Joseph would have been in translation at the time of his baptism.[2]
     Now consider the impact Joseph says his baptism had on him:

     Immediately on our coming up out of the water after we had been baptized, we experienced great and glorious blessings … Our minds now enlightened, we began to have the scriptures laid open to our understandings, and the true meaning and intention of their more mysterious passages revealed unto us in a manner which we never could attain to previously, nor ever before had thought of.

(From Joseph Smith History, 1:73-74)

     Joseph explains his eyes were opened. He had a new reverence and understanding.
     This is key: before Moroni commanded Joseph to be baptized, in Ether, each time Joseph used the word “wherefore,” sacred subject matter was being addressed in the Book of Mormon. In particular, God speaking to man. But after that commandment to be baptized, Joseph expands the use of “wherefore” dramatically, as if he now realizes that it is unnecessary.This matches the claim that he saw the scriptures in a totally new light after being baptized. 
     Thus we see that the shift from “therefore” to “wherefore” is not at all problematic for the Book of Mormon, and actually lends powerful credibility to Joseph’s story. Especially since the evidence was hidden and obviously not intended as subterfuge.




[1]    The distribution of the words is a scholarly appraisal made by Brent Metcalfe, which is not in itself anti-Mormon, of course. There are two instances in the Book of Mormon where “wherefore” is used to pose a question. Other than those instances, the words are interchangeable in meaning.
[2]    Elden Watson constructed a thorough timeline, in which he readily admits he wanted Joseph’s baptism to correspond with a verse in 3 Nephi after Christ visited America – thus Watson adjusted the estimated number of pages translated per day in order to make that fit. Removing Watsons’ adjustment places Joseph in Ether. Watson's timeline is available on the internet at eldenwatson.net/BoM.htm

Friday, June 9, 2017

Second Nephi Six Taken in Context

This is a great guest post from Andy Norman:


2nd Nephi 6 is a great example of how you can miss deeper meaning by not looking at the context.

Taken at face value it’s about the prophecy and explanation of the great help that the gentiles will be to the House of Israel in restoring them to their native lands.

On second look, in context, it actually doesn’t make sense that Nephi desired Jacob to speak about this passage.

One could sit and argue with the fact that it was written for our generation, I would argue that there’s many times Nephi writes just to us. In this case Jacob is talking to the Nephites.

Consider the following when thinking about why Nephi would ask Jacob to expound on this passage:

1) Nephi knows that he’s in his land of promise

2) The people he’s speaking to will not be assisted by the gentiles in returning home

3) He knows that the generation he’s speaking to will all live and die in the land they’re in (see 2nd Nephi 1:5)

Let’s take a step back and take a second look at the audience to whom Jacob is speaking.

Brant Gardner points out that 2nd Nephi 5:6, Nephi recounts all who went with him and identifies literally every person that has been pointed out to us previously in 1st Nephi except Laman, Lemuel, and the Sons of Ishmael. He then adds, "...and all those who would go with me"

Also we know that Sherem said "Brother Jacob, I have sought much opportunity that I might speak unto you;" If we assume that the Nephites were just Nephi’s brothers and Zoram, then Sherem would have been Jacob’s nephew and his line about seeking much opportunity seems overly rhetorical and silly.

If instead, we look at the Nephites as a mix of 1) Nephi’s immediate family and 2) the indigenous population, then the picture changes.

While we can’t say for certain, it would make sense that Nephites might have considered themselves superior to the indigenous population since they were the House of Israel and the locals were gentiles. My suspicion is also based on the fact that the Mulekites were explicitly mentioned later on, while these locals were only implicitly mentioned. Additionally, the Judaic view of the Samaritans also sheds light on how those who mixed with the local population would have been viewed by those who "stayed pure."

So now in context, Jacob’s audience would be actually two bodies of people who very realistically may not have been mixing well since the second group were gentiles.

Suddenly the passage he reads and expounds on has a different spin.

1) Had we stuck around Jerusalem, we still would have been scattered among the gentiles anyways.

2) Being of the House of Israel does not mean you’re righteous. Those Israelites that did return were hard hearted and killed their god.

3) Killing their god will cause them to get scattered again and severely humbled at which point it’s the righteous gentiles who will gather and foster the House of Israel

4) The righteous gentiles will be saved

With this background, we see that this is a great way for Jacob to show both groups that they are equally important in the sight of God and while they may have different promises, in the end they both need each other.